17/07/2026
ثقافة و فن 14 قراءة
تحديات لغوية تدفع "نولان" لحذف مفارقة شهيرة من "الأوديسة"!

الاشراق
الإشراق | متابعة
كشف المخرج البريطاني "كريستوفر نولان" عن قراره الجريء باستبعاد واحدة من أشهر المفارقات التاريخية في ملحمة "الأوديسة" للشاعر الإغريقي "هوميروس" من نسخته السينمائية الجديدة، موضحاً أن استحالة نقل التلاعب اللغوي الدقيق من "اليونانية القديمة" إلى "الإنجليزية الحديثة" جعلت من الإبقاء عليها أمراً مستحيلاً درامياً.
وفي التفاصيل، نشرت منصات فنية تقارير تابعتها "الإشراق" حول إطلالة "نولان" في برنامج "ذا دايلي شو"، حيث واجهه المذيع "جون ستيوارت" باستفسار حول غياب حيلة البطل "أوديسيوس" مع العملاق "سايكلوبس". وتعتمد المفارقة الأصلية على تلاعب لفظي بالاسم المستعار "أوتيس" الذي يعني باليونانية "لا أحد"؛ إذ عندما صرخ العملاق مستنجداً، أجاب بقية العمالقة بأن "لا أحد" آذاه، مما حال دون نجدته. وأوضح "نولان" أنه حاول جاهداً إيجاد صيغة سينمائية تدرج هذا المشهد، لكنه وجد أن أي محاولة للترجمة ستفقد المشهد بريقه الكوميدي والدرامي، مفضلاً التضحية به على تقديمه بشكل "هزيل" قد يسيء للإرث التاريخي للنص.
ورغم غياب هذا الحوار، أكد "نولان" أن الفيلم يرتكز على معايير "الواقعية البصرية"، حيث تجنب فريق العمل الاعتماد على المؤثرات المصطنعة، مفضلين التصوير في مواقع طبيعية وداخل مياه حقيقية وسط ظروف مناخية صعبة، معتبراً أن ضخامة ملحمة "هوميروس" تفرض تحديات لوجستية وتقنية استثنائية. ويضم العمل نخبة من نجوم "هوليوود"، منهم "توم هولاند"، و"روبرت باتينسون"، و"زندايا"، و"مات ديمون"، و"آن هاثاواي". إن قرار "نولان" هذا يكشف عن رؤية إخراجية تتسم بالانضباط العالي، حيث فضّل الحفاظ على رصانة العمل الفني وتجنب الحشو، حتى وإن كلفه ذلك التخلي عن مشهد يعد أيقونة في التراث الإنساني، تأكيداً منه على أن السينما لغة بصرية تفرض أحياناً التضحية بالنصوص الأدبية لصالح الصورة الملموسة.
لا تتبنى الإشراق بالضرورة الآراء والتوصيفات المذكورة.